Son of a bitch Goddam it Son of a bitch Ha, ha, ha, ha
- Log book, please - Partner, You got the wrong vehicle, that gal into the XKE, passed me doing about eighty, then she slowed down to forty to comb her hair
Надо бросить клич на форуме ТоталДВД. Судя по понтам, там каждый второй только на английском фильмы и смотрит А судя по отсутствию знания русского языка в постах, английский для них родной Пусть по 10 минут возьмут и переведут. Сколько всего минут осталось переводить? Я б мог тоже минут 10 взять, если будут еще желающие, и раскидаем остаток времени на всех.
По поводу написания субтитров нашими соотечественниками... Не легко им придется! Как видно из видео выше в фильме присутствует достаточно большое колличество трепа по радио со сленгом. Человек, который для меня писал субтитры сказал, что некоторые вещи он и сам не может расслышать и, соответственно, не может со 100% уверенностью сказать, что фраза прозвучала "такая" а не "такая"! ИМХО: нужны люди "из-за бугра" - носители языка!
Регистрация: 11.11.2009 Сообщений: 1038 Откуда: Питер
Вот он производственный ад во всей красе Напомнило сьёмки "Чужого 3", тока его хоть досняли и выпустили, а тут по-видимому канул в чёрную дыру навсегда
На американском Amazon продается диск с французскими субтитрами. Или так...
Издания ведь старые, им уже 9-12 лет. Наверняка рипы субтитров в интернете есть. Только мне кажется, что качество субтитров на других языках уже обсуждалось. Нет?